«Не надейтесь избавиться от книг!» Школа издательского мастерства – 2023
VII Школа издательского мастерства, объединившая специалистов книжного дела России, студентов и преподавателей профильных российских вузов, прошла в Санкт-Петербурге в стенах Университета промышленных технологий и дизайна. Ее организаторами выступили отраслевой журнал «Книжная индустрия», Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, Высшая школа печати и медиатехнологий при поддержке Минцифры России. В фокусе экспертного обсуждения – вопросы управления издательскими проектами, книжный дизайн, значение книжной эстетики в формировании читательского вкуса.
Участники дискуссии
-
Алексей Захаренков, генеральный директор издательства «Вита Нова»
-
Вадим Зартайский, главный редактор издательства «Вита Нова»
-
Наталья Дельгядо, PR-директор издательства «Вита Нова»
-
Леонид Янковский, генеральный директор издательства «Речь»
-
Галина Лавренко, заведующая кафедры графики Высшей школы печати и медиатехнологий СПбГУПТД, доцент, художник детской книги
-
Александр Кабанин, художник, мастер книжной иллюстрации, преподаватель Санкт-Петербургского института декоративно-прикладного искусства
-
Анна Титова, исполнительный директор издательства «Питер»
-
Алла Насонова, главный редактор и руководитель «Дома детской книги»
-
Александр Яковлев, главный дизайнер «Дома детской книги»
Модераторы
-
Светлана Зорина, главный редактор журнала «Книжная индустрия»
-
Наталья Лезунова, директор Высшей школы печати и медиатехнологий СПбГУПТД
Наталья Лезунова: Я рада приветствовать экспертов в области издательского дела и всех участников VII школы издательского мастерства в стенах нашего вуза. Наш университет развивает и поддерживает творческие направления высшего образования. Кафедра графики, существующая с середины 1960-х годов, готовит художников-иллюстраторов. Высшая школа печати и медиатехнологий сумела сохранить весь цикл подготовки специалистов для издательского и книжного дела. Все они востребованы после окончания вуза, и я выражаю уверенность, что так будет всегда.
Светлана Зорина: Наша сегодняшняя дискуссия будет посвящена значимым для издательского процесса темам. Первая тема – главные составляющие работы над книгой, или книга как командная работа. Здесь нас будет в первую очередь интересовать то, как построено взаимодействие всех участников процесса, из чего состоит каждый этап этой работы. Вторая тема – особенности авторской книги художника. Мы поговорим о роли личности художника-иллюстратора в создании книги. Третья тема будет фокусироваться на книге как отражении предметного мира. И заключительная, четвертая тема, которую мы обсудим, – это тема образа книги как одного из ключевых элементов издательской эстетики и воспитания читательского вкуса.
С чего все начинается?
Анна Титова: Конечно, создание книги – сложный, многофакторный процесс. Это не линейная история. Хотелось бы начать с того, что не бывает книги без автора. Зачастую, хоть и не всегда, издательский процесс начинается именно с автора – прежде всего должна быть некая авторская задумка. Потом уже все это вливается в издательский процесс, который не заканчивается с выходом книги из печати, ведь теперь ее надо продвигать и продавать. И здесь уже не ограничиться взаимодействием издательства и автора, на этом этапе нужно подключать книжные магазины или другие каналы распространения. Чем больше различных связей, тем выше потенциальный успех проекта.
Поскольку наше издательство – коммерческая организация, мы четко ориентируемся на то, что проект должен быть продаваем. Это многим проектам подламывает крылья, но рынок диктует свои условия. В нашем издательстве за реализацию книжных проектов отвечает проект-менеджер. Этот человек стратегически планирует издательский портфель по крайней мере на ближайшие два года. Проект-менеджер анализирует рынок, продумывает, в каком виде нужно издать ту или иную книгу, чтобы потом успешно ее продавать. И здесь уже подключается технолог, который сдерживает фантазию проект-менеджера, чтобы потом не получилось так, что проект будет стоить, как крыло самолета.
Мы все привыкли к иерархической структуре, но я пришла к выводу, что есть смысл делать матричную структуру. Это спорный управленческий момент, потому что может возникнуть конфликт административных интересов. Условно говоря, есть проектная группа, есть маркетологи, отдел продаж, полиграфический отдел, отдел подготовки макетов. Но получается, что для успешной работы над книгой нужно обязательно создать сквозную команду из представителей всех отделов – этакую команду не внутри каждого отдела, а внутри издательства в целом. В ходе реализации проекта мы проводим совещания, где присутствуют ответственные от каждого отдела.
Наталья Лезунова: Несколько лет назад вы открыли новое направление, которого прежде у вас не было, – это детская книга. Было страшно?
Анна Титова: Начинать новое всегда страшно, особенно если это литература для детей. Обычную художественную книгу без иллюстраций готовить проще. Можно сказать, что есть некий шаблон внутреннего оформления, который мы утверждаем. По этому шаблону книга верстается. Все процессы выверены. В детской литературе все сложнее, потому что добавляется иллюстратор, ведь иллюстрации – это неотъемлемая часть детской книги. Сам макет тоже может строиться по определенному шаблону, но мне кажется, читателя надо чем-то удивлять.
Светлана Зорина: Сколько новых книг вы делаете в год?
Анна Титова: В среднем примерно 365 новых книг в год, то есть по одной книге в день.
Светлана Зорина: Это высокотехнологичный процесс. Те матрицы, о которых вы говорите, – вполне разумный подход.
Анна Титова: Мы и сейчас еще работаем над их внедрением. У нас есть внесерийные издания, есть серии. С серийными проще, потому что ты один раз все придумал, обсудил, запустил серию и какое-то время все идет по накатанной. Правда, серии тоже не вечны. Не так давно мы ввели понятие «приоритетный проект», и по приоритетным проектам матричный подход успешно себя зарекомендовал.
Я хотела бы пару слов сказать про наш успешный проект, начатый в 2019 году, – «#экопокет». Книги этой серии, а в ней более ста наименований, с виду неказистенькие, но с точки зрения коммерческого успеха – выдающиеся. Мы планировали сделать интересный проект для молодежи, знакомящий с психологией и одновременно заботящийся об экологии. Все книги печатаются на бумаге вторичной переработки, с обложкой из крафт-бумаги. За три года продано больше миллиона копий. Два рубля с каждой проданной книги отправляются на благотворительность. В сентябре мы поедем в Ленинградскую область сажать деревья на вырученные средства. Получается такая зацикленная история: помимо того, что в нашем проекте используется переработанная бумага, мы посадим еще и новые деревья. Мне кажется, это успешный кейс: чтобы издать книгу, ты должен срубить дерево, поэтому всегда необходимо подумать, а нужно ли рубить дерево ради этой книги.
Светлана Зорина: В каждом издательстве свой подход к работе над книгами. Вадим Геннадьевич, расскажите, как командная работа строится в издательстве «Вита Нова». Какие главные составляющие работы над книгой? Каких критериев ваше издательство придерживается при отборе книг?
Вадим Зартайский: Мы издаем в первую очередь художественную литературу, причем классику. Но у нас есть книги и современных авторов. Что касается командной работы и принятия решений, какую книгу издать: если мы в состоянии сделать хорошо иллюстрированную книгу любого более-менее известного автора, мы будем ее делать. Конечно, мы должны ее продать, поэтому в первую очередь делаем ставку на Шекспира и Пушкина. Для нас очень важно, чтобы книги, которые мы издаем, покупались людьми, которые любят книгу, берегут книгу, лелеют книгу, радуются встрече с книгой. Вообще выбор автора для издания, будь то художественная литература или техническая, учебная, – тема, достойная отдельной дискуссии. В нашем издательстве этим занимается редколлегия, мы всегда принимаем решения коллегиально. Если говорить о командной работе, то книга – искусство синтетическое, и автор здесь зачастую играет отнюдь не главную роль. Нужно хорошо поработать над текстами, над новыми переводами, статьями, справочным аппаратом, комментариями, которые готовят крупнейшие специалисты. Книга не возникает по мановению волшебной палочки. Автор, художник-иллюстратор, дизайнер книги, наборщик, корректор, полиграфисты, торговцы – все принимают участие в ее создании. Вынь хоть одно звено из этой цепочки – ничего не получится.
Наталья Лезунова: Были ли у вас за последние годы проекты, от которых вы, коллегиально посовещавшись, все-таки отказались?
Алексей Захаренков: У нас очень простая система. Мы мыслим проектами, и, если мы утвердили какой-либо из них, дальше все становится определенно. У нас не было случаев отказа от проектов. Если мы что-то утвердили, мы работаем.
Вадим Зартайский: Бывают, конечно, задержки по самым разным причинам: техническим, экономическим, политическим, из-за того что художник долго работает... В конечном счете, даже если прошло десять лет, мы стараемся воплотить в жизнь задуманное. Но все же, как правило, уходит меньше времени. Естественно, к разным книгам – разный подход, ведь и аудитории у книг тоже разные.
Светлана Зорина: Алла Юрьевна, поделитесь секретами издательской кухни: как создаются проекты в вашем замечательном «Доме»?
Алла Насонова: Мы когда-то назывались «ДЕТГИЗ», это было большое универсальное детское издательство, первое в мире специализированное детское издательство. Оно было основано еще в 1933 году. Сейчас мы называемся «Дом детской книги». Это небольшое издательство с большими внутренними целями. Мы стараемся каждому новому художественному тексту современного автора или классика найти в пару иллюстрации. То, что в издательстве «Питер» называется «проект-менеджер», у нас может называться «завредакцией» или просто «выпускающий редактор». По сути, это продюсер, главный режиссер, который взглядом видит, что вот к этому тексту хорошо бы иллюстрации этого художника. Не всегда с первого раза получается точное попадание. У нас есть книги, на которых мы сменили по три-четыре иллюстратора: для детской книги это нормально. При всем обилии талантливейших людей в Санкт-Петербурге и потрясающих мастеров книги очень трудно найти живое воплощение нового современного детского и подросткового автора в виде иллюстраций. Когда такие пары создаются – это очень волнительная победа. Совершенно не думаешь в этот момент о том, будет ли эта книга распродана. Хорошая книга сама находит читателя. Хотя чрезвычайно обидно осознавать, что, промучившись над созданием иллюстраций к какой-нибудь современной повести, мы выпускаем книгу тиражом три тысячи экземпляров, и она продается несколько лет, да и то преимущественно в библиотеки.
Светлана Зорина: Хочу передать слово Леониду Янковскому. В 1999 году вы начинали как издатель книг по психологии, но сегодня мы знаем издательство «Речь» как одно из лучших детских издательств. Как строится работа вашей команды?
Леонид Янковский: Конструкция «издательство» состоит буквально из кирпичиков: каждый играет важную роль. Конечно, велико влияние личности. Скажу прямо, руководитель подбирает команду под себя. Замените всю команду – и через год это будет совершенно другое издательство. Руководитель определяет и курс издательства, и тематику книг, которые оно выпускает. От личности руководителя зависит также и качество книг. Лет пять назад мы издали книгу «Калевала», художник Тамара Юфа. Легендарный художник, красивейшая книга получись. Когда мы вручили ей книгу, она сказала: «Вы мне продлили жизнь». Я считаю, это дорогого стоит, когда такие слова художник говорит издателю. Часто при выборе книг для издания нашим критерием является именно личность художника.
В свое время я закончил психфак, поэтому мы долго издавали литературу по психологии и были одним из ведущих издательств в этой сфере. Но с приходом электронных книг тиражи резко упали. Нам повезло: благодаря нашей сплоченной команде в Санкт-Петербурге и филиалу в Москве мы сумели профессионально подойти к этой проблеме и начали выпускать детскую литературу. С моей точки зрения, мы много сделали для развития наших детей. Критерии отбора: чтобы каждому из нас нравилась книга, поэтому, когда издание выходит в свет, для нас это тоже событие. Мы очень трепетно подходим к процессу. Безусловно, у нас командная работа: бывает, мы спорим и даже ругаемся. Но на качестве книг мы не экономим, иначе потом себе дороже выйдет.
Светлана Зорина: По поводу чего бывают споры в вашей команде? Какими критериями отбора книг вы руководствуетесь?
Леонид Янковский: Наше издательство уже достаточно известное, на почту приходит колоссальное количество портфолио от художников и авторов. Мы читаем присланные тексты: одному редактору текст нравится, мне кажется занудным, кому-то кажется вредным – такие рукописи мы не берем. Безусловно, книга должна в будущем продаваться. Но главный принцип нашего издательства – не навреди. Детская душа тонкая, хрупкая, об этом нужно помнить.
Авторская книга художника – какая она?
Светлана Зорина: Я предлагаю плавно перейти ко второй теме нашей дискуссии и поговорить о роли художника в создании книги.
Наталья Лезунова: Когда мы вспоминаем имена Васнецова, Чарушина, Лебедева, Конашевича, на душе становится тепло. Ими было создано огромное наследие. Но и продолжение было не менее великолепным – братья Трауготы сыграли огромную роль в истории мировой детской книги. Наши современники Клим Ли, Михаил Бычков, Олег Яхнин, Давид Плаксин – художники, сотворившие удивительный мир сказки, с которого начинается жизнь любого человека. И тут возникает вопрос: кто же кого находит в этом мире? Издатель ли находит художника под определенного автора или художник находит близкого по духу автора и предлагает издателю? Как сегодня это происходит?
Александр Кабанин: Некоторые книги, некоторые приглашения возникали вообще непонятно откуда. Я сам зачастую не прилагал никаких усилий для того, чтобы работать в том или ином издательстве. Когда я впервые пришел в «ДЕТГИЗ», я тогда только закончил академию, технический редактор Лидия Борисовна Куприянова мне сказала: «Саша, пойми, здесь – коллективный труд. Над книгой работает много людей». Мне тогда нужно было сделать сложнейший макет, а я в дизайне книги новичок. Но я подумал, что если я сейчас уйду, то вряд ли еще когда-нибудь буду связан с книгами, а если останусь, несмотря на то, что придется перелопатить достаточно много в неизвестной для меня области, может быть, получится что-то интересное. С тех пор у меня есть понимание коллективной работы. Работа в «Вита Нове» с Вадимом Зартайским, с художественным редактором Сергеем Бориным для меня сопряжена с открытием, с полным погружением в тексты, с полной свободой. Когда мы делали серию «Будуар», то пришли к выводу, что пускай это будет нечто вроде костюмированного фильма и спектакля. У меня все герои были непохожи друг на друга, были разные типажи с точки зрения их эмоционального проявления. При моем относительном неприятии автора, а это был Леопольд фон Захер-Мазох с «Венерой в мехах», возникла коллективная «химия», которая продолжалась на протяжении всей работы.
Или вот еще пример: книга «Загадочный Петербург» – это «ДЕТГИЗ» и «Детское время». Изначально в ней не было текста, как не было и названия, оно придумалось благодаря Сергею Борину, Валерию Трауготу и еще нескольким людям. Появилась идея сделать что-то необычное про Санкт-Петербург именно для детей, мы сидели в редакции, что-то придумывали. Я сделал несколько иллюстраций на тему Петербурга, в котором я родился. Среди них была иллюстрация, где ангелы поднялись со всех шпилей. С этого и началась книга, предлагались разные названия, в том числе, например, «Прятки с городом». В 2003 году к юбилею города эта книга вышла в свет.
Наталья Лезунова: Я попрошу продолжить Галину Лавренко. Так получилось, что Галина работала почти со всеми издателями, с кем мы сегодня беседуем. Как вы находите своих издателей? Или это они находят вас?
Галина Лавренко: Я из тех художников, которые делают авторскую книгу. Начиная с самых первых работ, я делала то, что мне было очень интересно. Один из серьезных больших проектов – сонеты Шекспира, над которыми я работала около двенадцати лет. Сначала возник один замысел, потом я поняла, что что-то не складывается. Работа откладывалась, появлялись новые идеи, начиналось все сначала. Мне кажется, если все делается как следует, даже если долго, книга обязательно придет к своему издателю. Тут очень важно найти тот коллектив, который ничего не испортит, а поможет сделать не только интересную книгу, но и книгу, у которой будет дальнейшая жизнь. Многие мои книги переиздавались.
Чтобы наши студенты сумели найти своего издателя, мы на кафедре преподаем им азы книжного дизайна. Дизайн начинается с формата. Если формат, предположим, квадратный и художник оформляет разворот с изображением леса или какого-то волшебного мира, это будет звучать иначе, чем в маленьком формате, принятом для обычного чтения. Книжный дизайн важен, красота книги не только в иллюстрациях. Она в полосе набора, в том, как расположен текст, в той ритмической аранжировке, которая присутствует в книге. Например, в книгах издательства «Вита Нова» не менее сорока иллюстраций. Сделать их все одного уровня, выстроить необходимый ритм, чтобы они смотрелись интересно и при перелистывании страницы возникала радость удивления и узнавания, очень сложно. Студенты не всегда справляются с этой сложной задачей. Выносливость и умение работать в течение продолжительного времени я считаю обязательными условиями в нашей профессии.
Если говорить о роли художника, то в кино, может быть, не было бы режиссера Тарковского, если бы не было художника Двигубского. Невозможно одного отделить от другого. Невозможно отделить художественный макет от иллюстраций художника. Важно найти графические приемы художественного языка, важно создать внутреннюю жизнь в книге. В классической теории композиции это называется «мифопоэтическое пространство». Это то, что создает художник. Мы просматриваем книгу, и она продолжает жить. Меня пугает термин «сейчастность», для книги это очень страшный термин: «быстро сделаю этот заказ, быстро появится что-то другое». Время проходит, потом ты возьмешь эту книгу, и за нее станет стыдно. В каждой профессии важно делать все как следует. Книга – это на века.
Александр Кабанин: Я хотел бы добавить про влияние кинематографа, влияние театра на книжную иллюстрацию или вообще на книгу, потому что книгу можно рассматривать не только как блок со страницами и картинками. Книга – это арт-объект, существующий во времени и пространстве. В идеале читатель должен включиться в режиссуру книги. Если художник не просто иллюстратор и фиксатор событий, связанных с текстом, он должен продумывать, как эта история, которую он расскажет выразительными средствами, будет прочитываться на протяжении всего книжного блока.
Наталья Дельгядо: В издательстве «Вита Нова» мы работаем и с иллюстрациями мастеров прошлого, и с иллюстрациями современных художников. В любом случае, как правило, это уникальные иллюстрации. Уникальные, например, потому, что издавались в России очень небольшими тиражами, если вообще издавались. Сотрудничество с современными художниками – отдельная и очень любимая мною часть работы нашего издательства. Перечислять всех художников, с которыми мы сотрудничаем, можно очень долго.
Вадим Зартайский: Будущие художники книги, дизайнеры, иллюстраторы, изучайте то, что было сделано раньше. Не только отечественную, но и мировую историю книги. Это очень важная составляющая, база, основа искусства книги. Если вы будете начинать с нуля, вы просто потратите даром множество лет на то, что уже давно пройдено, изучено.
Символика предметного мира в эстетике графического дизайна
Светлана Зорина: Сейчас я предлагаю затронуть тему книги как отражения предметного мира. Александр Яковлев, главный дизайнер «Дома детской книги», расскажет нам о некоторых приемах работы дизайнера над изданиями.
Александр Яковлев: Я уже порядка двадцати лет работаю в различных издательствах как художник и занимаюсь тем, что называется художественная редактура. То есть фактически это графический дизайнер, который делает обложки.
Часто дизайн основан на типографике, на шрифте, где буквы являются главным действующим лицом. Например, книга Роберта Музиля «Человек без свойств» – самый известный его роман. Буквы раскинулись по всей лицевой стороне обложки, а фигура героя маленькая, к тому же повернута к читателю спиной. Все это рифмуется с героем – человеком без свойств, человеком без лица, без стиля: он словно затерялся среди этих шрифтовых элементов, скрыт за ними.
Самое частое решение обложки – это просто какой-то очень точно найденный символ. Была серия «Александрийская библиотека», где издавались христианские апокрифы, какие-то малоизвестные древние рукописи. Здесь очень минималистичное оформление, черный и черно-кирпичный цвет, терновый венец и рыбы как символ христианства. Такое строгое решение является достаточно успешным. Более сложная история – комбинация этих символов, когда зачастую из нее рождаются какие-то новые противоречивые объекты. Например, книга Андрея Константинова «Бандитский Петербург»: название состоит из двух слов, то есть нужно взять какой-то символ криминала, например, отпечаток пальца и символ Санкт-Петербурга – например, Медный всадник. Таким образом, визуализация получилась довольно удачной. Или книга Александра Дугина «Геополитика постмодерна»: символ геополитики – глобус, земной шар, символ постмодерна – игра, кубик Рубика. При объединении этих символов рождается новый объемный символ.
Есть серии книг, где картинка складывается в символ. Например, собрание сочинений Гилберта Кийта Честертона – писателя очень христианского по духу, с множеством христианских мотивов в произведениях – мы оформили таким образом, чтобы каждая картинка в круге так или иначе образовывала крест.
Часто в оформлении используется коллаж, совмещение художественных текстур и другие приемы.
«Мы делаем бумажные книги, потому что они нам нравятся!»
Светлана Зорина: Если говорить об образе книги как одном из главных элементов издательской эстетики и воспитания читательского вкуса, что вы могли бы отметить, какие проекты могли бы привести в качестве примера?
Алла Насонова: Мы решили показать вам, как иногда рождается книга – в частности, большая познавательная книга для детей среднего школьного возраста. К нам обратилась одна крупная государственная корпорация с просьбой сделать для них книгу для юношества про Дальний Восток. Оказалось, таких книг вовсе нет. Над созданием этой книги трудился большой коллектив авторов: ученые, писатели, несколько редакторов. Был собран богатый массив иллюстративного материала, над которым в том числе работали опытнейшие художники Санкт-Петербурга. Открывает книгу очерк детского петербургского писателя Анны Игнатовой. В нашей беседе она обмолвилась, что когда-то была в походе на Камчатке. И это определило наш выбор. Я ей говорю: «Садись и пиши, воспевай красоту Дальнего Востока». У нее получилось блестяще, даже стихи родились. Она рассказала о пяти чудесах, которые видела своими глазами. К этой книге было сделано двадцать вариантов обложки!
Вадим Зартайский: Сейчас, конечно, издательское дело испытывает огромное давление со стороны цифровых технологий. Это естественно, но вовсе не означает, что цифровые технологии ставят на книге крест. Мы делаем бумажные книги, потому что они нам нравятся! Как выясняется, наличие цифровых технологий не отменяет любовь людей к книгам, точно так же как появление кино не отменило тягу людей к театру. Бумажную книгу можно подержать в руках, потрогать, понюхать. Она пахнет кожей, картоном, клеем, бумагой, она живая. Мы стараемся делать книги именно как предмет декоративно-прикладного искусства, предмет художественного творчества. Это часть современного художественного процесса, несомненно.
Наталья Дельгядо: Я хотела бы упомянуть одну из книг нашей серии «Времени нет», она совсем недавно возникла в нашем издательстве. Сначала, в начале 2000-х, мы создали серию «Рукописи» – дань памяти советскому самиздату. Серия «Рукописи» посвящена произведениям со сложной писательской и читательской судьбой. В самом оформлении серии эта судьба отражена: книга стилизована под издательскую папку с якобы еще неизданной рукописью, шрифт стилизован под машинописный, внутри рукописные примечания редактора, открывает книгу «паспорт издания».. Это все отсылает нас к стилистике издательских папок XX века. В продолжение серии «Рукописи» мы создали серию «Времени нет», уже практически полностью копирующую стилистику самиздата: я ее условно называю «новый самиздат». Это книги, которые мы делаем полностью машинописными. Это была целая история (хорошо закончившаяся): найти людей, которые еще умеют печатать на машинке, найти работающие старые машинки и ленты, найти старую бумагу. Каждая книга из серии «Времени нет» делается в двенадцати экземплярах, внутри каждого экземпляра – три авторские иллюстрации. То есть это оммаж самиздату, но мы все-таки остаемся верны себе и сопровождаем книги авторскими иллюстрациями. В данной серии это оригиналы. Не печатная техника, а именно оригиналы работ. В серии около сорока книг, иллюстрации к ним готовят любимые нами художники: Александр Георгиевич Траугот, Александр Кабанин, Екатерина Посецельская, Михаил Гавричков, Олег Яхнин и многие другие.
Алексей Захаренков: Серия родилась чуть больше года назад. Я хотел бы поклониться всем художникам, которые приняли в ней участие, около тридцати человек. Это титаническая работа. Это ведь не печатная техника! Для создания одной маленькой книжечки нужно сделать тридцать шесть оригиналов. И ни один художник не отказался. Траугот подготовил шесть изданий, кто-то по два, кто-то по одному, но все с таким воодушевлением взялись за этот проект, что я лишний раз убедился, что нас окружают совершенно фантастические художники. Низкий вам поклон!
Наталья Дельгядо: При нашем издательстве с 2007 года существует мастерская авторского переплета, или мастерская уникальной книги, которая создает переплеты наших книг в единственном или нескольких экземплярах. Сегодня мы хотим представить вам книгу Даниеля Дефо в уникальном оформлении.
Вадим Зартайский: Это до сих пор единственное полное издание «Робинзона Крузо», которое вышло на русском языке за триста с лишним лет. Если вы захотите прочитать «Робинзона Крузо» полностью, придется искать «витановскую» книжку. Потому что то, что пересказал Чуковский (история про человека, который попал на необитаемый остров, прожил там двадцать пять лет и освободился с помощью пирата), – это далеко не все. Он путешествовал по миру, основывал колонии, побывал в Сибири, жил в Томске. В книге есть карта путешествий Робинзона Крузо. Она уникальна уже только тем, что ею со стопроцентной вероятностью могли, а точнее, должны были пользоваться и Робинзон Крузо, и Даниель Дефо.
Наталья Лезунова, Светлана Зорина, Алла Насонова, Леонид Янковский
Издательское кредо
Светлана Зорина: В книге Роберта Калассо «Искусство издателя» есть такие слова: «Настоящий издатель тот, кто имеет наглость утверждать, что ни одна из его книг не выпадет из рук читателя вследствие непреодолимой скуки». Завершая нашу многоаспектную дискуссию, я хочу задать вопрос всем участникам. Как вы видите миссию издателя, художника в наше время?
Наталья Дельгядо: В книге все должно быть прекрасно.
Вадим Зартайский: Книга должна быть достойна того, чтобы к ней обращались поколения людей. Возможно, поэтому свою основную серию мы назвали «Фамильная библиотека», чтобы она переходила из поколения в поколение и не теряла своей актуальности и ценности во всех отношениях. Это издательское кредо, мне кажется.
Галина Лавренко: Я сделала очень много книг для детей. Думаю, книги для детей должны быть всегда.
Александр Кабанин: Поскольку я преподаю в академии, то имею отношение к книжной мастерской. Перед студентами ставится задача сделать книги по классическим произведениям. И мы как мастера-преподаватели помогаем им увидеть тексты XIX века современным взглядом. Некоторые решения получаются весьма удачными.
Алла Насонова: «Дом детской книги» свои скромные усилия сосредотачивает на просветительской миссии, изучая детскую книгу, рассказывая про нее. В издательстве «Детское время» главная наша задача – поиск современного иллюстратора для современного автора, с которым бы они составили столь же блестящую пару, как когда-то Лебедев и Маршак.
Александр Яковлев: Книга должна связывать поколения и отражать свое время, а издатели и художники – этому способствовать.
Анна Титова: Книги – это источник знаний. Миссия издательства – в правильном виде передавать мысли автора читателю.
Алексей Захаренков: У меня совсем личное, давно сформулированное воспоминание по рассказам бабушки и мамы. Они в эвакуации топили печку книгами из фамильной библиотеки, чтобы согреться. Я часто представлял себе, как горят «Три мушкетера» Александра Дюма – с картинками! Отсюда родилась идея воссоздать эту семейную, фамильную библиотеку. Вот такая у меня очень личная миссия.
Светлана Зорина: Друзья, спасибо всем за эту встречу, за ваши удивительные рассказы. Я хотела бы закончить словами Умберто Эко: «Книга – это как ложка, молоток, колесо или ножницы. После того, как они были изобретены, ничего лучшего уже не придумаешь... Не надейтесь избавиться от книг!»
Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», №6, сентябрь, 2023