04.03.2025

Виталий Зюсько. Новые вызовы для поиска новых слов

Виталий Зюсько, издатель

Пятнадцать лет назад журнал «Библиотека в школе», которым я тогда руководила, первым написал о появлении нового издательства на поле детско-подростковой литературы. Это было в обзоре впечатлений о книжной ярмарке non/fictio№ – 2009. А некоторое время спустя мы же первыми взяли интервью у совсем юного издательства и не менее юного издателя Виталия Зюсько. Интервью получилось очень интересным и, что называется, «на подумать», чем и запомнилось. Спустя 15 лет мы решили повторить опыт.

Итак, вопросы издателю Виталию Зюсько задает бывший главный редактор журнала «Библиотека в школе», ныне редактор детской литературы и писатель Ольга Громова.

О. Г.: Давайте начнем вот с чего. Это сейчас вы – издатель, чье детище известно не только в нашей стране, но и во многих других. А не страшно было в 26 лет начинать новый бизнес на пустом месте со своими, скажем так, не самыми популярными и не самыми простыми идеями в стране, где новая детская и подростковая литература только появлялась? И было еще не очень понятно, какая она.

В. З.: Когда тебе 26 лет, ты еще недостаточно взрослый для такого серьезного анализа. Это приходит все-таки чуть позже с опытом и временем. Если ничего не путаю по датам, подробно мы говорили об этом со Светланой Зориной (главным редактором «Книжной индустрии») летом карантинного 2020 года. Речь шла о моем поколении – поколении 1980-х. Тех, чье детство было символическим мостиком между крахом советского периода и Перестройкой, когда обществу (и нам, молодым, в том числе) нужно было учиться говорить о вещах, о которых раньше говорить было нельзя: невозможно и просто не принято. И ты был свидетелем того, как люди разных поколений получали новую информацию и учились ее обсуждать. И конечно же, поколении 80-х, чей подростковый возраст пришелся на хаотичные 90-е: с их постоянными переменами, новой информацией и возможностями. А когда мы подросли и стали пробовать себя в разных проектах в двухтысячные, многие из нас сохранили это желание – говорить. Учиться говорить. Не бояться говорить. Это важный маркер поколения 80-х, и история издательства «КомпасГид», мне думается, тому подтверждение. Хотя правды ради сделаю ремарку: я не социолог и в своем ответе не претендую на серьезный анализ поколений и их социальной манифестации сегодня.

Возвращаюсь в 2008 год, когда я открывал издательство. Конечно же, я думал и оперировал другими категориями: желанием изменить мир через книги, желанием учиться и узнавать новое и огромной энергией для создания нового бренда. И во время первых издательских шагов страха не было: абсолютно все воспринималось как что-то дружественное. И даже при первом опыте с «новой детской литературой» и условным сопротивлением ей все воспринималось тоже по-другому: не стоит ругаться, проведем дискуссию и договоримся, как читать и говорить о сложном с подростком.

О. Г.: И теперь, когда мы услышали, с каким настроем и, главное, почему совсем молодые люди (которые, заметим, до сих пор работают в «КомпасГиде») взялись за довольно рискованный бизнес, предлагаю пройтись по этим пятнадцати годам и вспомнить о самом важном и интересном, что в них было. 

В. З.: К 2009 году, когда я концептуально сформулировал у себя в голове ценности и уникальность нового издательства и вот-вот должны были начать готовиться к изданию новые проекты, я собрал первую команду. Марина Кадетова – ныне главный редактор, которую сегодня знают абсолютно все. Денис Смирнов – любимец библиотекарей, и это неудивительно: благодаря его работе наши книги попадают во все библиотеки огромной страны уже 15 лет. И Анастасия Колбина, с которой мы придумали визуальное лицо «КомпасГида» – тот самый человечек на логотипе, а еще – первые обложки, макеты и верстка. 

О. Г.: Что вас всех – таких разных – объединило в первой редакции, которая находилась в подвальчике на Лубянке?

В. З.: Хороший вопрос! В моей версии – это моя харизма и ангельское терпение (ведь денег почти не было!), но, предполагаю, у коллег будут другие версии. Как бы там ни было, любовь к книге, общие ценности, одинаковый возраст (все родились в 80-х), желание открывать новое и учиться говорить об этом сделали свое дело. За более чем 15 лет работы, пройдя, как говорится, огонь, воду и медные трубы, я понимаю, что есть профессиональное и человеческое счастье работать с коллегами, на которых можно положиться абсолютно в любых ситуациях. Как мне кажется, рабочие отношения давно перешли в формат «профессиональной» дружбы. 

Сегодня, когда «КомпасГид» вырос и нас стало много в коллективе, я отмечаю про себя, что в издательство, кроме профессиональных редакторов и полиграфистов, как, например, Марина Кадетова, приходят и люди абсолютно из разных профессий и интересов: у нас работают бывшие музыканты, ветеринары, журналисты, юристы, психологи и т. д. Но всех их объединяет любовь к книгам и что-то, что они находят для себя лично именно в «КомпасГиде». Мне думается, у нас сложилась замечательная команда, в которой всем комфортно и где каждый может себя реализовывать. 

О. Г.: Две тысячи девятый год. Самые первые ваши книги – это… Почему именно они?

В. З.: История первых шагов началась в центре Москвы, где было более 30 разных культурных институций со всего мира. В них можно было бесплатно изучать языки, смотреть фильмы, посещать выставки и узнавать кучу всего интересного и полезного. Тогда у меня возникла идея: с помощью одного билета на метро ты можешь путешествовать и открывать для себя более тридцати стран и культур! Согласитесь, очень полезный лайфхак для студентов, у которых не так много денег. За этой идеей последовала большая работа и первый как издательский, так и бизнес-опыт. Вышел уникальный путеводитель, которым я горжусь даже сегодня. Символически он и будет первой книгой! Как бы там ни было хронологически, этот проект мне помог понять генетический код «КомпасГида»: открытость к миру и образованию, уважение к своей и чужой культуре, а также универсальные ценности человека, которые отразятся уже в первых книгах издательства.

Помогла и поддержала меня в первых издательских шагах моя приятельница – известная французская писательница и иллюстратор Жаклин Дюэм (которая прожила невероятную жизнь и, к глубокому сожалению, покинула нас этой весной в возрасте 96 лет). Именно благодаря Жаклин «КомпасГид» смог издать свои первые книги: «Люси» – трогательная история о дружбе маленькой девочки и ее собаки Люси, которая погибает под колесами автомобиля; «Книга о правах человека» в иллюстрациях Жаклин Дюэм, с двумя предисловиями: от француза Робера Бадентера, благодаря которому во Франции отменили смертную казнь, и Владимира Лукина – в то время уполномоченного по правам человека в России. И очень важную антологию «1989. Десять историй, которые прошли сквозь стены», она стала визитной карточкой нашего издательства на долгие годы. 

О. Г.: Две тысячи десятый год. Книг выпущено уже больше. А есть ли какая-то главная, кажущаяся вам самой важной или просто почему-либо наиболее запомнившейся?

В. З.: Полифонический роман Марины Аромштам о школьной жизни глазами ученицы и ее классного руководителя, который получил все возможные литературные премии в России и был отмечен международным профессиональным книжным и библиотечным сообществом. И хотя сегодня эта книга переиздается в другом издательстве, но сердцу не прикажешь – она остается в моем списке любимых и важных книг «КомпасГида». Отмечу, что чуть позже мне удалось найти другую книгу, где мы слышим откровенный разговор учителя: «40 чертей и одна зеленая муха» итальянского автора Джованни Моска. Кстати, сюжеты оттуда известны российским зрителям по короткометражке в «Ералаше». Сейчас по «40 чертям» уже поставлен спектакль в Омском ТЮЗе. Еще одно важное событие этого года: в продолжение «Люси», где мы в первый раз затронули достаточно табуированную в детской литературе тему смерти, «КомпасГид» нашел замечательную книжку-картинку «А дедушка в костюме?» Амели Фрид, которая идеально подходит для такого непростого разговора. Ее очень хорошо приняли детские психологи, библиотекари, учителя. Ее деликатность оценили родители. По просьбе читателей мы с большим удовольствием достали эту книгу из нашего редакционного архива и переиздали в 2024 году. 

В этом же 2010 году профессиональное сообщество официально нас приветствует и отмечает в рамках 11-й премии «Человек книги», учрежденной газетой «Книжное обозрение». Я становлюсь победителем в номинации «Главный редактор».

О. Г.: Две тысячи одиннадцатый год. Что происходило в стране или мире, что повлияло на ваши решения, какие книги выпускать? Или вы строили издательский план по каким-то внутренним соображениям, не опираясь на конъюнктуру рынка или политики? Главная книга 2011 года? Почему?

В. З.: Мне лично хотелось и хочется жить в мире, в котором не будет запретных тем и где каждому событию будет присвоено свое имя. А говорение и обсуждение всех проблем будет свободным и безопасным не только в семье, но и за пределами дома. На этих принципах и cобирался издательский портфель. 

В этом году туда попала одна из важнейших книг в современной подростковой литературе «Скажи, Красная Шапочка» Беате Терезы Ханики. Не люблю это слово, но для этой истории оно очень точное: абсолютно пронзительная история, в которой девочка-подросток остается один на один с проблемой и ей никто не верит. Даже самые близкие в семье. Тринадцатилетняя героиня находит поддержку и помощь у незнакомых людей, и благодаря их внимательности и сочувствию девушка начинает говорить о происходящем. И это важный шаг к решению проблемы, которую принято замалчивать.

О. Г.: Две тысячи двенадцатый год. Ну и каковы выводы спустя три года: нашлись читатели для таких вот не самых простых книг?

В. З.: Две тысячи двенадцатый – очень важный год для издательства. У нас вышли новые книги в двух принципиальных для нас сериях: «Открытый диалог» и «Гражданин Мира». Так случилось, что эти серии стали определенными маркерами не только моего издательства, но и того времени. До сих пор, а это уже 12 лет спустя, я получаю обратную связь от библиотекарей и преподавателей из разных регионов России, которые работают по книгам из этих серий: делают копии глав, обсуждают с подростками в классах, в дискуссионных клубах библиотек. Книги также вдохновили новое поколение редакторов и библиотекарей, которые читали их, еще учась в университетах. Сегодня книги этих серий почти невозможно купить, но можно найти в библиотеках.

Книгам этих серий нашла точное определение Марина Семеновна Аромштам: «книги-метеориты», которые «...освещают путь в тему» («Папмамбук»). Лучше не скажешь! Перечислю самые яркие «метеориты»: «Коричневое утро», «Фотографии на память», «Джихад – террористами не рождаются», «Хиросима», «Маленькая торговка спичками из Кабула», «Жизнь в красном», «Я ем лапшу, а в это время».

В конце года за издание серии «Гражданин Мира» моя коллега Марина Кадетова становится лауреатом профессиональной премии «Человек книги». 

О. Г.: То есть к 2013 году «КомпасГиду» удалось завоевать признание? И дальше все уже складывалось благополучно?

В. З.: Две тысячи тринадцатый был непростым. Я открыл для себя новую грань работы издателя: публично отстаивать свой выбор и защищать книги, изданные в «КомпасГиде».

Тогда издательство уделяло большое внимание переводным книгам из разных стран. Это бесспорно важно для литературного процесса как в писательском деле, так и в иллюстрировании и переводах. Из редких и сложных языков первым у нас появился венгерский. Благодаря творческому благословению и невероятному таланту Татьяны Иосифовны Воронкиной получилась целая серия венгерских книг. В ее переводах вышли такие литературные сокровища, как книги Пала Бекеша, Евы Яниковски, а также пьесы драматурга с мировым именем Иштвана Эркеня. Дальше – больше: «Сбербанк» при нашей поддержке проводит масштабную выставку работ известного венгерского художника Иштвана Ороса (он иллюстрировал вышедшую у нас книгу «Сказки» выдающегося венгерского поэта ХХ века Яноша Пилински). А осенью этого года я становлюсь Кавалером Ордена «Золотой почетный крест Венгрии». В 32 года это непривычно. 

В этом же году случается мое знакомство с Марией Ботевой, талантом, которым я очарован и сегодня. Выходит ее первая в «КомпасГиде» книга – «Мороженое в вафельных стаканчиках», ставшая лауреатом многочисленных премий, в том числе зарубежных. И я нахожу, что к концу 2013 года в издательстве постепенно меняется интонация: она становится менее фронтальной, появляется больше отечественных авторов. Формируется новый слоган: «Книги для думающих детей и подростков». 

О. Г. Две тысячи четырнадцатый стал особенным годом – для меня в первую очередь, потому что в этом году вышел «Сахарный ребенок».

В. З.: И здесь давайте мы поменяемся ролями. Теперь я задам вопросы вам.

В. З.: Почему вы выбрали чуть ли не самое молодое издательство? Ведь в 2013 году, когда вы прислали мне рукопись, «КомпасГиду» едва исполнилось четыре года.

О. Г.: Ничего удивительного. Я, тогда главный редактор «Библиотеки в школе», отслеживала поле современной детской литературы и издательства, которые ею занимаются. А поле было не так уж велико. И с интересом следила за развитием «КомпасГида» с первых ваших шагов. Поэтому думала, что, когда решусь показывать издателям повесть, первым покажу вам – тем, кто ближе всего мне по духу и по целям.

Удивительно другое. Вы, может быть, забыли, но ведь я прислала вам текст еще недописанной повести не ради издания ее, а просто в разговоре пришлось к слову, что мне досталась вот такая судьба и такие воспоминания, из которых я делаю повесть. И вы сказали, что вам интересно просто про судьбу почитать, пусть недописанное. Вот как вы в этом, что можно было лишь приблизительно назвать повестью, увидели потенциал и дали мне волшебный пинок, чтобы я быстро ее дописывала, – это для меня загадка.

В. З.: Я-то видел в повести и тему, важную для нас, и коммерческий потенциал. А что вы думали о своей дальнейшей писательской судьбе?

О. Г.: Ни о чем таком я не думала. Вовсе не считала себя писателем и полагала, что если первый маленький тираж книги когда-то разойдется, я буду считать свою миссию выполненной. Это ведь было не моим желанием что-то писать, я просто выполняла завещание подруги. Я тогда и не думала, что как-то продолжу этим заниматься. Поэтому даже спустя 10 лет я воспринимаю успешную судьбу «Сахарного ребенка» с абсолютным изумлением. Получив в руки десятый перевод на иностранный язык – да какой разброс: от французского и немецкого до тайского! – и подписав еще пяток контрактов, я все еще удивляюсь каждому из этих событий. И понимаю, конечно, что это дело рук издательства. Я ничего для этого не делаю.

Еще большее удивление вызывают у меня театральные постановки по повести. Я-то считаю, что повесть очень трудна для переноса на сцену, она, скорее, «киношная». Однако не так давно мы с вами были на пятой премьере спектакля по «Сахарному ребенку».

Может быть, отдай я готовую повесть кому-то другому, у книги и не было бы такой судьбы. Все же раскрутить никому не известного автора – это отдельная работа. Но теперь уже всем понятно, что «КомпасГид» очень любит неизвестных авторов, которых отыскивает и заботливо выращивает.

О. Г.: Да, «КомпасГид» из года в год продолжает открывать новые имена. И чьим же именем отмечен 2015-й?

В. З.: В этом году выходит первая книга совсем молодого писателя Евгения Рудашевского «Брат мой Бзоу», которая моментально приносит автору признание. Многоплановая история о дружбе 17-летнего абхазского юноши Амзы с дельфином. Почти идиллическая жизнь разбивается о жестокую реальность: парня забирают в армию. За окном осень 1980 года: СССР ввел войска в Афганистан.

Творческий союз писателя и издательства принес читателям более 20 книг абсолютно разного жанра за без малого 10 лет. Книги Евгения Рудашевского не только постоянно переиздаются в «КомпасГиде», но и выходят на других языках: арабском, итальянском, турецком и других. Почти десять лет спустя российская кинокомпания покупает права на экранизацию повести «Брат мой Бзоу».

О. Г.: В 2016 году вас тоже ждало открытие?

В. З.: Этот год подарил нам замечательный случай, когда еще на стадии работы с рукописью в редакции было очевидно: автора и ее первую книгу ждет ошеломляющий успех. Так и случилось! Речь идет о Виктории Ледерман и ее уже культовой книге «Календарь ма(й)я». Книга вошла в школьную программу по литературе, а в 2022 году режиссер Виктория Фанасютина сняла по повести полнометражный фильм с одноименным названием.

О. Г.: А чем запомнился 2017 год? Мне кажется, к этому моменту издательство уже ярко заявило о себе, собрало все возможные премии и получило международное признание.

В. З.: Организаторы Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictio№ предложили мне курировать детскую программу «Территория познания». Почти весь третий этаж Центрального Дома художников на Крымском Валу (площадка ярмарки до 2018 года) был в нашем распоряжении. Основной темой для участников стала экология. Мы смогли также организовать при поддержке РГДБ специальный Профессиональный день для библиотекарей, в котором приняли участие более 100 специалистов не только из российских библиотек. Особыми гостями стали Кристиане Раабе и Катя Вибе из Мюнхенской международной детской библиотеки, которые рассказали о почетном списке выдающихся детских книг мира «Белые вороны» (The White Ravens). Его вот уже почти 40 лет ведет эта библиотека.

Самой сложной задачей в рамках кураторства стала реализация моей идеи: рассказать о детской литературе в контексте хронологии и литературного процесса. При поддержке РГДБ и РГБ получилось реализовать масштабную выставку «Детская книга 1917–2017. История с продолжением», в рамках которой проводились экскурсии и лекции. Визуальное оформление выставки: Александр Васин.

Есть у нас и книга, отметившая этот год, – повесть Ольги Колпаковой с потрясающими иллюстрациями Сергея Ухача. Речь идет об известной «Полынной елке» – необычной рождественской истории о вере в лучшее, жестокости и надежде. Профессиональное книжное сообщество признало важность истории, написанной на основе реальных событий, которая «...учит нас любить Родину и сохранять мир в ней». Не просто молча признало, а вступилось за нее, когда на книгу начались нападки.

О. Г.: Что было в 2018 году?

В. З.: Выходит дебютный роман Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога». Характер героям и визуальную атмосферу побережья Баренцева моря придумывает Мария Судовых. Классическая история взросления 12-летнего Ивана на фоне суровой природы Севера. Книга приносит успех как автору, так и иллюстратору, выдерживает несколько переизданий, становится одной из книг-маркеров «КомпасГида» в библиотечном сообществе. Сейчас вышел новый подростковый роман Дмитрия Ищенко «“Неудачники” – команда мечты». 

О. Г.: В 2019-м книги в «КомпасГиде» выходили довольно активно, но и конкуренция была высока. Не возникало ли иногда ощущения, что теперь все сложнее находить «те самые» тексты?

В. З.: И вот тут мы объявили конкурс «Подросток N». И он подарил нам много новых имен. Через него мы познакомились с белорусской писательницей, пишущей на русском языке, Анной Зеньковой. Ее дебютный роман «С горячим приветом от Феклы» – это тот случай, когда с самого начала нужно следовать издательской интуиции. Определенные литературные круги приняли книгу довольно прохладно. «Могут ли они ошибаться? Посмотрим. У этого автора будет международное признание», – сказал я себе. За первым романом последовали другие книги автора: пронзительный «Григорий без отчества Бабочкин», мощный «Удар скорпиона», литературные премии, уважение читателей. Осенью 2024 года повесть «Те, кого не было» попадает в почетный список выдающихся детских книг мира «Белые вороны». Мое предсказание сбывается. То есть кто бы что ни говорил, но работа издателя – это немножко и про заглянуть в будущее.


Второе рождение «КомпасГида»

О. Г.: Две тысячи двадцатый я вспоминаю как год, когда «КомпасГид» как будто бы изменился, что-то произошло (помимо пандемии, конечно же)...

В. З.: Это был год нашего второго рождения. В начале года я думал, что издательство вышло на абсолютно новый качественный уровень: у нас был партнер, который заменял отдел распространения и делал объективно высокие продажи. Все было хорошо, мысли и действия были конструктивными для увеличения количества новинок и, соответственно, прибыли.

К сожалению, я ошибся. Мой партнер, видимо, подумал, что делиться хорошими продажами с издателем не стоит и проще получить собственное такое же издательство: к лету управляющая «КомпасГида» уходит в его импринт, для этой цели открытый. (Сейчас эта компания находится в стадии банкротства своих юридических лиц (открытые данные из ФНС) и выплачивает долги другим издателям, которые продолжали с ней работать.)

Одновременно с этим наши авторы, иллюстраторы и переводчики стали получать клеветническую информацию о том, что я закрываю «КомпасГид», поэтому не стоит приносить туда новые работы. Источник слухов, как мне теперь стало известно, – бывшая сотрудница и несколько человек, которых она привела в издательство годом ранее и которые ушли вместе с ней. 

Я понимаю, что со стороны, конечно, все выглядело именно так: издательство на грани исчезновения (отдел продаж не работает, сотрудники ушли, слухи множатся). Параллельно с моделью «получить бизнес через его разрушение» идет жесткий карантин во всем мире: я не могу приехать в Москву.

Но всю эту картину мы сможем увидеть и оценить только спустя время. Время расставит все на свои места, и все получат, как говорится, по делам своим. Тем не менее я и сейчас прошу наших авторов, художников, переводчиков, редакторов и других партнеров выстраивать отношения напрямую со мной или главным редактором. И при возникновении слухов писать и звонить мне, чтобы их проверить. В таком формате всем комфортно и безопасно. 

В этот трудный период рядом со мной встали самые первые коллеги: Марина Кадетова, Денис Смирнов и Виктор Тихонов. Мы практически начали все с нуля.

Почему я решил рассказать об этом четыре года спустя? Уверен, что и отрицательный опыт тоже важен для книжного дела. Очень часто из цеховой солидарности или из нежелания показать свои ошибки многие вопросы замалчиваются. Хотя артикулировать опыт, в том числе и негативный, и свою позицию необходимо для всех.

О.Г.: И с чем вы пришли к 2021 году?

В. З.: Мы уже снова крепко стоим на ногах.

Весной выходит второй роман Ольги Громовой «Вальхен», который моментально находит отклик во всех книжных и околокнижных сообществах и у читателей. А для меня это очень интимный момент чтения и терапевтического размышления над книгой, которая отзывалась и накладывалась на мою семейную историю: бабушка и прабабушка по папиной линии были похищены в Белоруссии и отправлены на рабский труд в Германию во время Второй мировой войны. Истории и факты, которые я находил при чтении «Вальхен», я слышал от моих родных в детстве. 

И в этом же году произошла знаковая встреча издательства с Ириной Кравцовой и Альбиной Шайхутдиновой. В их творческом союзе родился, не побоюсь этого слова, уникальный графический репортаж «Уличные люди». Это истории реальных людей, которые по разным причинам оказались на улице. Работая над изданием, я радовался, что издательство вернулось к своему вечному разговору о «стенах», которые нас всех разъединяют: они (герои) – «уличные», а мы – «домашние». Как начать говорить об этой уязвимой группе людей, когда кроме уничижительного определения «бомж» у нас мало что есть в лексиконе?!

И здесь важным для нас было новое сотрудничество: нас консультировали общественные организации, которые работают с такими людьми.

О.Г.: Давайте объединим 2022 и 2023 годы?

В. З.: В течение этих двух лет для меня было особенно важно придерживаться тех принципов, о которых «КомпасГид» заявил в далеком 2009 году. Надеюсь, мы не изменили себе.

Вот один из итогов нашей работы: «Зверь 44» Евгения Рудашевского – единственная книга российского автора, которая попадает в международный список «Белые Вороны» в этом году. Годом позже к нему присоединится Анна Зенькова со своей повестью «Те, кого не было». 

Мы принимаем решение переиздать новеллу «Коричневое утро» Франка Павлоффа, которая привлекает внимание театра РАМТ. Сегодня, на второй сезон, в зале по-прежнему аншлаг, билеты распродаются далеко вперед. 

О.Г.: Две тысячи двадцать четвертый год. И вот тут возникает очень интересный для меня вопрос… Когда вы начинали издательство, вы формулировали для себя его цели. За 15 лет изменились вы, изменилась жизнь вокруг. Поменялась ли в чем-то формулировка этих целей сейчас?

В. З.: Как-то изначально так сложилось, что миссия издательства «КомпасГид» непростая: говорить о сложном. И, казалось бы, за 15 лет должны были бы поговорить обо всем, но – нет. Постоянно попадаются новые истории, а для нас это новые вызовы для поиска новых слов. Убежден, в любой сложной теме должна быть дискуссия.

Из личных выводов: ощущается бо́льшая цельность в деле – издатель должен не бояться рисков, полагаться на свою интуицию, анализировать большое количество информации в обсуждении с коллегами. И порой быть готовым идти против мнения даже тех людей, чье мнение тебе важно. 

Из книг этого года хочется отметить новую книгу Евгении Басовой «Счастливцы». Ее писательское дыхание не меня одного наполняет надеждой на лучшее. И наше возвращение к одной из первых серий «Азбука понимания»: вышла вторая книга Ольги Бухиной «Жизнь и смерть: самые важные вопросы детской литературы».

О. Г.: Что вы считаете главным достижением издательства за уходящий год? 

В. З.: Из смешного и грустного одновременно: мы никогда не отмечали дни рождения «КомпасГида» до 2024 года, представляете?! Думаю, мы постепенно прощаемся с этим известным синдромом самозванца. Более того, поздравления, которые мы получали в течение года, нас действительно поддержали и вдохновили.

Большое достижение издательства в этом году, на мой субъективный взгляд, – возможность и желание людей открыто говорить о комфортности работы в коллективе и возможности самореализовываться через книги, которые нравятся. Это здорово. И вместе с этим для меня самого есть важное ощущение комфорта и огромной поддержки от моих коллег. Пользуясь возможностью нашей беседы, хочу еще раз это сказать и поблагодарить свою команду!

О. Г.: Каковы ваши главные, может быть наиболее общие, наблюдения и выводы за эти 15 лет развития издательства?

В. З.: Сегодня как никогда важно бережно относиться к другим издателям и их продукции. Даже если речь идет о конкурентах. «На издателей» нигде не учат, а опыт, и мой и других коллег, показывает, что издателями становятся. К сожалению, создание нового издательства – редкое явление, но так необходимое нашим читателям и в целом российскому обществу. Особенно это важно в свете последних обскурантистких и авантюристских высказываний некоторых товарищей из нашего книжного цеха, мечтающих вернуться обратно к Главлиту. Мне лично, как, думаю, и большинству из нас этого совсем не хочется. В такой большой стране, как Россия, это однозначно будет культурным и цивилизационным откатом назад, а первыми, кто пострадает от этого, будут наши дети. 

Мы постепенно прощаемся с синдромом самозванца. Виталий Зюсько
В любой сложной теме должна быть дискуссия. Виталий Зюсько

Фото: Ольга Алисова

Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», №1, январь-февраль, 2025

Вы прочли текст издания «Книжная индустрия». Мы будем рады, если вы поделитесь им и подпишетесь на нас в телеграме: t.me/bookindustry и группе ВКонтакте Журнал «Книжная индустрия»




Еще новости / Назад к новостям


Forum with id 4 is not found.