Результаты поиска

  • 1

Литературные агенты не обязаны создавать «объективный образ России», их задача – показать ее многогранность…

... стороны могли поближе познакомиться и обстоятельно обо всем поговорить. – В современном издательском процессе не обойтись и без политики. В центре внимания европейской публики в последнее время стабильно оказываются русскоязычные авторы: в 2013 году Светлана Алексиевич получила Премию мира немецких книготорговцев за книги о войне в Афганистане, распаде Союза и трагедии в Чернобыле. В этом году много говорили о писательнице украинского происхождения Кате Петровской. Эти книги просто вышли в нужное время в ...

«Нам недостает “оголтелой рекламы” современных русских литературных текстов»

..., но, во‑первых, с ней работала очень хорошая переводчица – Вера Бишицки, были очень хорошие критика и пресса. Да и вышла книжка в известном немецком издательстве Hanser, славящемся своими переводами. Борис Пастернак (издательство «Время») и Светлана Алексиевич представляют новую книгу автора «Время секонд хэнд» Но нам важно, чтобы масштабы тиражирования были как можно шире, чтобы книги выходили в Испании, Италии, Китае, Японии… Даже в славянских странах переводов нашей литературы практически ...
  • 1