Результаты поиска
- 1
«Нам недостает “оголтелой рекламы” современных русских литературных текстов»
..., мы взяли довольно быстрый старт.
– А каким образом отбираются для перевода произведения, которым оказывается поддержка?
– Институт перевода работает с коммерческими издателями, и, понятно, некорректно диктовать им, что переводить. Но рекомендовать ... ... вышла книжка в известном немецком издательстве Hanser, славящемся своими переводами.
Борис Пастернак
(издательство «Время») и
Светлана Алексиевич
представляют новую книгу автора «Время секонд хэнд»
Но нам важно, чтобы масштабы тиражирования были как можно шире,...
- 1