Результаты поиска

  • 1

«Нам недостает “оголтелой рекламы” современных русских литературных текстов»

..., мы взяли довольно быстрый старт. – А каким образом отбираются для перевода произведения, которым оказывается поддержка? – Институт перевода работает с коммерческими издателями, и, понятно, некорректно диктовать им, что переводить. Но рекомендовать ... ... вышла книжка в известном немецком издательстве Hanser, славящемся своими переводами. Борис Пастернак (издательство «Время») и Светлана Алексиевич представляют новую книгу автора «Время секонд хэнд» Но нам важно, чтобы масштабы тиражирования были как можно шире,...
  • 1