Новости
От «Кода да Винчи» до «Гарри Поттера»: самые громкие скандалы о плагиате в истории

С начала января в соцсетях и окололитературных Telegram-каналах активно обсуждают роман лауреата премии «Русский букер» и «Большая книга» Александра Иличевского «7/10» («7 октября»), который вышел в издательстве «Альпина.Проза» через год после нападения ХАМАС на Израиль и сюжетно связан с этими событиями. Главный герой, израильтянин российского происхождения Иван Глухов, отправляется в сектор Газа, чтобы найти сына, которого похитили боевики.
Однако дискуссии носят вовсе не политический или художественный характер. 6 января 2025 года израильская журналистка Алла Гаврилова опубликовала пост в Facebook (принадлежит компании Meta, которая признана экстремистской в России, ее деятельность запрещена) с рассказом о том, что Иличевский использовал в книге значительные фрагменты ее репортажа для русскоязычного израильского издания Newsru.co.il. без кавычек и указания авторства.
По ее словам, три с лишним страницы из 167-страничной книги — дословное воспроизведение ее журналистского текста с минимальной обработкой. Как утверждает Гаврилова, она узнала об этом еще в сентябре и написала Иличевскому, удивившись, что опытный писатель не ставит ссылки и не оформляет заимствования. Журналистка и главред издания были не против, что их материал используется, но хотели, чтобы это было сделано корректно. Писатель в ответ заявил, что «это непрямая цитата, скорей антураж и герой» и, как видно из опубликованной переписки, отправил фрагменты своего текста Горбуновой, съязвив, что не понимает, почему она сама не написала роман. А потом и вовсе сказал, что удалил ее репортаж из книги.
Однако заимствованный текст в «7/10» остался, а ссылок так и не появилось. Правда, Иличевский указал Гаврилову в списке благодарностей в конце книги: «Алле Гавриловой — за ее беспримерно героическую журналистскую работу во время проведения антитеррористической операции в секторе Газа: без ее репортажей эта книга была бы неполной», но этим и ограничился.
Юрист по авторским правам Наталья Левених поясняет, что упоминание в благодарностях не может считаться надлежащим оформлением цитаты: «Из текста самой книги должно быть понятно, какие фрагменты являются оригинальными, а какие — заимствованными. Для этого традиционно используются кавычки. Возможны и иные варианты, но границы заимствованного текста должны быть очевидны».
Полную версию материала читайте на forbes.ru
Изображение: Кадр из фильма «Гарри Поттер и философский камень»