Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

24.11.2014

«Капитанская дочка», «Карты», «Федормихалыч» и другие вкусности для детской книги

Ирина Балахонова
генеральный директор и главный редактор ИД «Самокат»

Александр Альперович
генеральный директор издательства «Клевер Медиа Групп»

Уже совсем близкие новогодние праздники по традиции возвращают нас в атмосферу детства, когда хочется загадывать желания и не сомневаться в их исполнении добрым и справедливым Дедом Морозом… Но, к сожалению, любой разговор сейчас сводится к обсуждению валютного курса. А это уже не рождественская история со счастливым финалом.

И всё же наши эксперты постарались выйти за рамки этого актуальнейшего вопроса и помимо макроэкономических проблем уделили внимание рынку детской книги.

Об инерционности и ностальгическом тренде, о важности живого контакта и региональных ярмарках читайте и слушайте в «Диалогах» Ирины Балахоновой, генерального директора и главного редактора ИД «Самокат», и Александра Альперовича, генерального директора издательства «Клевер Медиа Групп».

Рубрику ведет Светлана Зорина, главный редактор журнала «Книжная Индустрия».

– Давайте начнем диалог с Вашей экспертной оценки текущего состояния рынка детской книги в России. Ваши комментарии?

– Александр Альперович: До лета 2014 года мы были на подъеме, но сейчас довольно чувствительно реагируем на сложную экономическую ситуацию. «Клевер» плотно сотрудничает с западными полиграфическими предприятиями и, с текущим курсом евро это становится всё менее привлекательным. До последнего момента у нас был уверенный рост, но теперь надо пересматривать планы и понимать, как взаимодействовать с западными правообладателями. Да и внутри России снижается покупательская способность, люди начинают экономить на тех вещах, которые им не особенно нужны, а детские книги отсутствуют даже в первой сотне предметов первой необходимости. Есть такая маркетинговая легенда, что на детях не экономят. Так вот, могу вам сказать, что на детях экономят в первую очередь. Ребенка легко порадовать, ему можно купить игрушку или сладость. И издатели конкурируют не между собой или своими книгами, а с другими подарками и стимуляцией ребенка.

– Ирина Балахонова: Я согласна. В момент, когда люди начинают экономить деньги, детские товары не являются исключением. И покупатель будет выбирать не между книгой «Клевера» и книгой «Самоката», а между покупкой книги и зимних сапог ребенку. Сейчас мы в России быстро движемся к ситуации, когда люди начинают думать не об удовольствиях, а о первоочередных потребностях. Конечно, родители будут заботиться о детях, но их забота может быстро ограничиться вопросами «чем накормить?» и «как одеть?». Прослойка интеллигенции становится все тоньше, многие из тех, кто создают интеллектуальные ценности, смотрят сейчас в сторону границы, так как понимают, что при таком темпе «закручивания гаек» в России им скоро будет нечего делать. А это как раз те люди, которые в первую очередь покупают детям книги, что, конечно, не очень здорово для издателей качественных детских книг, к каковым мы себя причисляем.

– И всё же пока по рейтингам продаж мы можем говорить о высокой популярности детской книги. Как бы вы оценили итоги 2014 года для ваших издательств?

– И. Б.: Просто это направление проседает медленнее других. Первое полугодие 2014 года было для нас очень удачным, и именно оно нас, я надеюсь, спасет. В январе-июне мы сделали свой годовой план по выпуску тиражей, а так как и сейчас продолжаем издавать, то, видимо, перевыполним план на 30–40 %. С продажами тоже пока все нормально.

– А. А.: Пока идет инерционный рост, и по итогам 2014 года, как и в 2013‑м, издательство «Клевер» покажет двукратный рост оборота. Но в своих планах на 2015 год мы находимся в определенном ступоре. Экономические решения, которые мы принимали год назад, теперь могут быть просто не реализованы. Ведь основная задача любого издателя – создать запас оборотных средств, нам нужны деньги, никакой рост без них невозможен. Но если год назад для таких издательств, как наше, было доступно финансирование, то теперь это практически невозможно, мы должны в корне пересматривать свою стратегию. Думаю, к этому добавятся череда неплатежей и очередные банкротства.

– И. Б.: Наш рынок, как правило, реагирует с задержкой на любые изменения. И мы отдаем себе отчет в том, что, как это уже раньше бывало в кризис, может увеличиться процент неплатежей, что некоторые участники рынка могут захотеть оградить себя от рисков, в том числе и нецивилизованными способами. Издатель, находясь в самом начале цепочки реализации, рискует оказаться без средств на производство новых книг. Не очень понятно, какая стратегия сегодня будет более результативной: уменьшать производство, поднимая цены, или, наоборот, снизить цены, подстраиваясь под возможности покупателя. Момент переломный, и от того, насколько грамотно мы себя поведем сегодня, будет зависеть наше будущее. У меня нет полной уверенности в том, что раз мы пережили предыдущие кризисы, то и этот легко переживем, – и «Самокат», и «Клевер» сегодня уже не маленькие издательства и потому больше зависят от общей ситуации на рынке. Однако есть надежда, что мы успеем пройти основное снижение курса рубля раньше, чем книжный рынок в силу своей инерционности отреагирует на все негативные сигналы задержкой или даже невозвратом средств.

– «Клевер», «Самокат» справедливо называют издательствами «новой волны», т.е. представителями во многом новаторского книгоиздания для детей. Что из представленных Вами проектов сейчас наиболее востребовано?

– А. А.: Для нас основными драйверами роста стали книги дошкольной тематики, выполненные на качественном картоне. Серия «Найди и покажи» очень популярна. Это и раскраска, и пазл, и головоломка в одной книге. В рамках этой серии мы работаем с российскими, французскими, английскими авторами и художниками и находим разные полиграфические решения, которые позволяют держать хорошую цену, превращая книги серии в массовый продукт с тиражом 20, 30, 50 тысяч экземпляров. Кроме того, в 2014 году мы начали заниматься образовательными проектами, создав пособия по технологии Ломоносовской школы. В основном это, конечно, внешкольная активность и авторские методики для обучения дошкольников.

– То есть наиболее успешны инициативы в образовательном и дошкольном сегменте?

– А. А.: Да, в 2014 году мы работали в этом направлении.

– И. Б.: Для нас наиболее успешны на протяжении уже многих лет книги проекта «Городок» Ротраут Сюзанны Бернер. Это большие, картонные, прекрасно отрисованные книги «обо всем» (в Германии, откуда такие книги пришли, они называются «wimmelbuch») для маленьких детей, рассказывающие о четырех сезонах в жизни обителей маленького города и его окрестностей. Коммерческая успешность этого проекта позволяет нам экспериментировать, издавать. Конечно, книгу выбирают родители, но у детского издателя обязательно должно быть чувство ответственности за то, что он предлагает читателю что‑то другое, возможно, менее успешное с коммерческой точки зрения, – текстовые книжки с социальной проблематикой, например. Но для меня очень важно, что при издании «Городка» – первого по‑настоящему коммерческого проекта «Самоката» – нам не пришлось идти на компромиссы с самими собой. Конечно, книгу выбирают родители, но у детского издателя обязательно должно быть чувство ответственности за то, что он предлагает читателю. «Городок» – не просто красивый, но и по‑настоящему полезный проект. Он адресован детям от двух до восьми лет и всем будет интересен по‑своему – такой он «многослойный» и «долгоиграющий». Родителям в помощь мы сделали целый буклет-методичку про то, что можно делать с «Городком».

Еще я очень горжусь проектом «Карты» Александры и Даниэля Мизелиньских, уже очень знаменитых современных польских художников. Книга произвела фурор на рынке мирового книгоиздания. В ней помимо ландшафтов разных стран показаны архитектурные достопримечательности, животные, птицы, национальные костюмы, блюда национальной кухни, и т.д., и т.п. разных стран – всего более 50‑ти, и почти во всех странах эта по‑настоящему объединяющая маленьких жителей Земли книга была издана. По «Картам» можно начать изучать мир с ребенком; правда, есть риск самому туда «с ногами залезть» – настолько подробно и талантливо они сделаны, что от них трудно оторваться. В России «Карты» Мизелиньских стали настолько успешным проектом, что издательство «Речь» по аналогии с ними выпустило «Карты России» – немного на скорую руку во всех отношениях, на мой взгляд. Конечно, прекрасно, что есть такая книга о регионах нашей страны, но детям обязательно надо показывать, что какой бы большой и самостоятельной ни была наша страна, мир все равно больше, и главное – он им открыт!

Важно, чтобы удовлетворение вызывали не только проекты, которые «кормят» издательство, но и проекты, которые делаются «несмотря…» – на тренды, на экономический кризис, на некоммерческую направленность: такие книги греют душу издателя. У нас совсем недавно вышла замечательная книжка норвежского автора Руне Белсвик «Простодурсен. Зима от начала до конца» в как всегда превосходном переводе Ольги Дробот. Мы давно ждали такую книгу – уникальную философскую современную сказку – и надеемся, что она станет классикой в России, как стала в Норвегии. По смыслу эта история немного похожа на историю муми-троллей Туве Янссон. Мы приглашаем всех на ее презентации на выставку Non / fiction 29 и 30 ноября.

– А. А.: Я тоже считаю, что коммерческие смыслы не должны заслонять то, что ты делаешь. Мы поэтому и дружим с «Самокатом», что у нас взгляды не расходятся. Есть издатели, которым интересны книги, а есть такие, которым интересна оборачиваемость, объемы, величины и т.д. У меня тоже было несколько важных проектов, которыми я горжусь несмотря на то, что они, по сути, некоммерческие. Это серия «Живая классика», где произведения русской литературы сопровождаются большим литературоведческим исследованием, что позволяет ребенку на совершенно другом уровне погрузиться в материал. Так мы издали «Горе от ума» и «Капитанскую дочку». Кстати, «Капитанская дочка» в нашей серии – это краудфандинговый проект, в котором нас поддержало огромное количество людей, в том числе знаменитых медийных персон, которые заинтересованы в поддержке такого рода культурных проектов. По аналогии мы запустили и серию «Острова», где известные приключенческие тексты сопровождаются научно-исследовательской информацией.

– И. Б.: Я очень уважаю Сашу за то, что он не боится делать такие сложные инновационные проекты. «Самокат» сотрудничает с редактором Ильей Бернштейном, который выпускает прекрасную серию о войне – «Как это было», где представлена военная проза, написанная свидетелями событий, на тот момент молодыми людьми, ставшими впоследствии известными писателями, – Окуджавой, Шефнером, Драгунским. Илья снабдил оригинальные тексты уникальными историческими справками, объясняющими, в рамках каких именно событий разворачивается действие книги. И получились художественные автобиографические произведения в историческом контексте. Сейчас, когда история переписывается, вводится единый учебник и не очень понятно, откуда подросткам брать реальную информацию об истории своей страны, создание таких проектов, на мой взгляд, должно расцениваться как гражданский подвиг. И я очень горжусь, что мне выпала честь опубликовать эту серию.

– Замечательно, когда основной текст преподносится в окружении исторического контекста, качественно и красиво поданного. Собственно, этим и отличается бумажная книга от электронных текстовых файлов, закачанных в ридер. Но каковы перспективы таких инновационных проектов?

– А. А.: Из четырех проектов, которые мы запустили, один может быть остановлен, но три будут продолжены. Мы же пробуем – и что‑то идет, а что‑то оказывается неинтересным. И если проект становится коммерчески успешным, то, значит, мы вообще всё правильно сделали. Ведь наши покупатели не глупее нас. И задача небольших детских издательств – создавать продукты, условно нечувствительные к цене. Причем их содержание и качество должны быть такого порядка, чтобы родители считали, что это ребенку нужно. В целом я сторонник современной литературы и считаю, что очень важно, чтобы родители читали современные книги и обсуждали их с детьми. Но у нас в России присутствует ностальгический тренд.

– И. Б.: Зачастую российский родитель выбирает то, что он знает, что является его личным культурным кодом, стараясь не экспериментировать. Мы все родом из советской эпохи, но мне кажется, что эта ностальгия опасна. Сдвиг интереса родителей в сторону винтажности оставляет мало пространства современной литературе для детей. Нельзя обойтись без того, что делается сейчас. У ребенка может быть коллекция красивых винтажных книг, но его собственная жизнь не там, не в этих книгах и не в этих образах, – она здесь и сейчас. Нельзя ограничиться знанием прошлого – нужно объяснять детям настоящее и готовить их к будущему.


Мне трудно говорить о каких‑то особых книгах, которые произвели на меня неизгладимое впечатление. Да, они есть, но на них все время наслаивается новое чтение. Например, недавно мне очень понравилась книга «Ошибка доктора Лео Понтекорво», вышедшая в издательстве «Corpus». У книги есть продолжение – «Неразлучники», но его я читала на французском языке. И очень надеюсь, что издательство «Corpus» планирует переводить его на русский язык.

Ирина Балахонова


Из последних современных вещей мне очень понравилась трилогия Дины Рубиной. Я жду третью часть. Она настоящий мастер. Я прочел «Обитель» Захара Прилепина, где, на мой взгляд, очень сильное начало и, к сожалению, невытянутый финал, но прочитать книгу все равно стоит, это настоящая литература. Постоянный плач о закате книжного рынка привел к тому, что издатели тщательнее отбирают рукописи для издания, и в Россию стали попадать очень хорошие книги для взрослых. Например, я просто умираю от Джона Лекоре, очень хорош и Нёсби, которого издает «Азбука», или новый лауреат премии «Букер» – австралийский писатель Ричард Фланаган, чья книжка была издана в «Амфоре».

Александр Альперович





Партнер рубрики:

© Опубликовано в журнале "Книжная индустрия", №10, декабрь, 2014


Еще новости / Назад к новостям