26.10.2021

Антон Графченко: «Все наши издания сделаны с любовью и вниманием к родной земле…»

Согласно данным Книжной палаты, в 2020 году в России работало более 4,5 тыс. издательств. А значит, российское книгоиздание – это прежде всего тысячи небольших компаний в разных регионах России, которые выпускают 5–15 книг в год. Именно их заботы и чаяния определяют повестку отечественного книгоиздания и репертуар русской книги. И чтобы понять, чем живет сегодня издательское сообщество России, «КИ» отправилась в гости к Антону Графченко, руководителю Издательского дома «Волга».

– Издательский дом «Волга» занимается главным образом краеведческой литературой. Почему именно издательский бизнес и почему краеведение? Антон, какие задачи вы ставите перед собой?

– Издательский дом «Волга» работает в Саратове с 2012 года. Наша цель – запечатлеть на страницах книг историю нашего региона и, сохраняя традиции, попытаться по-новому рассказать людям о непреходящих ценностях. И это было бы невозможно, если бы мы не ставили перед собой задач по качественной работе с материалами, с авторами. Наша команда стремится создать качественный продукт – книгу, которая будет стоять на полке у читателя не один десяток лет и передаваться детям и внукам. И хотя наше издательство небольшое, за годы работы мы выпустили более 100 краеведческих изданий совокупным тиражом более 250 тыс. экземпляров. С момента открытия я и учредитель, и директор издательства в одном лице. Большинство наших сотрудников – как штатных, так и внештатных, – прошли хорошую профессиональную школу, у многих есть опыт работы еще в советском книгоиздании. Приходят и молодые ребята, которым интересны разные аспекты работы в издательстве.

– Понятно, что, выбирая прежде всего качество, ваша команда долго и кропотливо работает над каждым изданием. Но каковы критерии отбора рукописи, идеи, концепта книги?

– Действительно, некоторые издания готовятся к выпуску месяцы, а то и годы. Есть книги, требующие особо тщательного подхода при подготовке к печати – нужно время, чтобы выверить архивные данные, первоисточники, подготовить рецензию на издание или полностью заменить иллюстративный материал и так далее. Конечно, начиная работать над книгой, мы руководствуемся прежде всего ее актуальностью, своевременностью ее появления на книжном рынке, ее уникальностью, особенностями распространения, степенью готовности материала и его качества. Конечно, чем больше труда и времени уходит на подготовку издания, тем выше качество. Здесь нужно руководствоваться разумностью и принципом достаточности.

– Какими издательскими проектами вы особенно гордитесь и считаете знаковыми?

– Таких проектов несколько. В первую очередь хотелось бы особо отметить переведенный с латыни трактат Ф. Петрарки «О средствах против превратностей судьбы». Это первое издание в России, так что уникальность его неоспорима. Массовому читателю Петрарка известен исключительно как поэт, и мало кто знаком с его философскими трудами. В отличие от стихов, его трактаты написаны на латыни, и необходимость сложного профессионального перевода останавливала издателей. Саратовский филолог-латинист Лариса Михайловна Лукьянова более 30 лет переводила этот базовый труд Ф. Петрарки, и благодаря поддержке и высокой оценке Екатерины Гениевой на этот перевод обратило внимание посольство Италии, которое в итоге и помогло книге увидеть свет.

Еще одно знаковое для нас издание – альбом-путеводитель «Волга. Путешествие от Москвы до Астрахани». Он рассказывает о городах и населенных пунктах, расположенных на берегах Волги вниз по течению на протяжении более 3000 километров. Подобные путеводители, существовавшие ранее, давно устарели, и мы постарались восполнить этот пробел. Автор книги – В. Н. Шараев, капитан теплохода, собрал обширнейший материал по истории, географии и археологии этих мест. В книге прекрасный иллюстративный материал, предоставленный как самим автором, так и его друзьями-фотографами.

Но, конечно, основные наши работы связаны с историей Саратовской области. Например, недавно вышел в свет трехтомник «Традиции и обычаи немцев Поволжья», «Пословицы и поговорки немцев Поволжья» и «Кулинария немцев Поволжья». Он построен на уже публиковавшихся ранее разрозненных материалах и дополнен новыми интересными разделами. В этот ряд можно поставить и альбом о жизни и творчестве художника Я. Вебера, детскую книгу «Рождественские сказки», а также издание «Прогулки по Екатериненштадту». А на днях у нас выходит великолепное двухтомное издание об истории Саратова и губернии, составленное А. В. Кумаковым. В нем собраны наиболее яркие фрагменты записок очевидцев о повседневной жизни нашего края, воспоминания жителей и гостей Саратова, начиная с момента основания города в 1590 году и вплоть до открытия университета в 1909-м. В работе над сборником были использованы более 120 дореволюционных архивных источников. Издание снабжено солидным научным аппаратом и богато иллюстрировано.

график2.png

В число изданий, которыми мы по праву гордимся, входят и альбомы о художниках Саратовской области – они вышли с интервалом в несколько лет. На подготовку первого издания ушло три года. И оно по-своему уникально, ведь книги объединили художественное сообщество нашего региона, рассказали о многообразии и мастерстве, привлекли внимание ценителей искусства и тем самым дали возможность художникам творить дальше. Нужно отметить также и серию книг о городах области, в рамках которой вышло уже более 25 изданий в разных форматах, многие из них получили высокую оценку на профессиональных книгоиздательских конкурсах и выставках, в том числе общероссийских. Все эти издания сделаны с любовью и вниманием к родной земле.

– В недавнем интервью вы отмечали проблему поиска авторов. Где найти таланты региональному издателю?

– Конечно, основной костяк наших авторов составляют опытные краеведы, архивисты, исследователи истории и культуры нашего края. В силу возраста таких людей становится все меньше. Отрадно то, что и среди молодежи появляется достойная смена – неравнодушные к родной истории, умеющие интересно и познавательно рассказывать о новых открытиях и находить ранее неизвестные факты и сведения. Они, как правило, сами нас находят, и мы с удовольствием сотрудничаем с ними.

график2.png

– Какие проблемы для регионального книгоиздания являются сегодня ключевыми? Можно ли их решить и что для этого нужно сделать?

– Вопрос распространения напечатанных книг для всех издателей является основным. И здесь прежде всего надо сказать, что условия, диктуемые торговыми сетями и онлайн-маркетплейсами региональным издателям, зачастую просто невыполнимы: требования по количеству выпускаемых книг в год, высокая комиссия – все это однозначный убыток для подобных нашему издательств. Регионалы не могут работать на таких принципах, хотя при этом у каждого из нас есть книги, которые были бы интересны читателям всей страны и даже за ее пределами. И одним из вариантов решения этой проблемы могла бы стать взаимопомощь, т. е. издатели могли бы участвовать в распространении книг друг друга. Вот представьте: если в каком-то регионе издатель возьмет на реализацию 10 книг своего коллеги из любого другого региона и реализует их за 10 дней, и так поступят, условно говоря, 100 издательств, то на выходе получится уже 1000 проданных экземпляров. И это вполне реальные цифры, поскольку издатели точно знают, кому, куда и какую книгу можно предложить. Второй существенной проблемой является высокая стоимость печати и дальнейший рост цен. Специфика работы региональных издательств такова, что не позволяет печатать массовые тиражи и выпускать большое число книг в год. А это значит, что каждое отдельное издательство вряд ли сможет получить скидку на печать от типографий-партнеров. По аналогии с продажами здесь также одним из вариантов решения нам видится консолидация заказов из нескольких, например расположенных по соседству, регионов. Это позволит обеспечить достаточный объем заказов для получения более низкой цены на печать.

И последняя, но, наверное, самая важная проблема, которую я хотел бы озвучить, – это снижение покупательской способности населения, но повлиять на ее решение, к сожалению, не в наших силах.

график2.png

– Весной этого года вы обращались к региональным издательствам с предложением об объединении ресурсов – по работе с типографиями, торговыми сетями. Нашло ли отклик ваше предложение?

– Мы и раньше обращались, да и предложения наши не являются чем-то совсем уж новым и необычным. К сожалению, они по различным причинам не нашли массового отклика, и дальше разговоров дело пока не пошло. Как сказал один мой коллега, люди еще не созрели для этого. Возможно, есть некоторое недоверие к подобным масштабным инициативам. Ведь все мы за свою жизнь так много обжигались, что уже просто на воду дуем. Да и пандемия внесла свои коррективы в и без того непростую ситуацию на книжном рынке. Но мы со своей стороны уже начали планомерную работу по созданию единой площадки для региональных издательств, где будет возможна совместная работа по распространению и обмен опытом. Надеюсь, разговор, который мы сейчас с вами ведем, послужит толчком к конструктивному диалогу региональных книгоиздателей.

график2.png

– Есть ли поддержка со стороны региональных органов власти? Выделяются ли гранты на издательские проекты в Саратове и в каком объеме?

– Некоторая поддержка, безусловно, есть. Областная администрация является одним из основных заказчиков: например, мы можем получить заказ на тираж юбилейных книг или на приобретение книг в качестве подарка различным делегациям на период проведения каких-либо встреч, конференций в области, есть конкурс на поддержку издательских проектов в размере до 100 тыс. рублей. Это уже хорошо. Однако хотелось бы, чтобы наши власти уделяли больше внимания местным издательствам, выпускающим краеведческую литературу, хотя бы так, как это делают, например, в Самаре, Архангельске и других регионах.

график2.png

– В Саратове около 1000 школьных и 1000 муниципальных библиотек. Как идет комплектование библиотечных фондов, закупают ли они краеведческую литературу?

– С момента развала СССР у нас нет данных о плановом комплектовании библиотек краеведческой литературой. Согласно закону об обязательном экземпляре, мы передаем 3 бесплатных экземпляра в областную библиотеку, что-то дарим городским и районным библиотекам, какие-то книги по инициативе спонсоров передаются в фонды, в том числе Правительством Саратовской области при заказе тиражей. В мае этого года проходило совещание по вопросу развития библиотечной среды, где поднимались в том числе вопросы комплектования фондов. Посмотрим, во что это выльется.

– Сейчас цифровые технологии позволяют издателю быть ближе к своим читателям. Что, на ваш взгляд, мешает создать единую интернет-площадку по продаже региональных книг?

– Создать такой механизм можно, лишь консолидировав усилия и проводя кропотливую работу с торговыми сетями, маркетплейсами и непосредственно с читателями. Из опыта могу сказать, что книги региональщиков не быстро, но продаются. Так что взаимный интерес должен присутствовать. Однако на тех условиях, которые сегодня предлагает центр – большой ассортимент, тираж, отсрочка платежа до 90 дней и более, скидка на поставку до 70 %, – региональные издательства работать не смогут. Что мешает создать единую площадку? На наш взгляд, ничего. Нужно понимание и живая заинтересованность сторон, дорожная карта. И мы уже ведем эту работу.

– Издавать трудно, но продавать еще сложнее. Книгоиздание остается для вас подвижничеством? Как его превратить в бизнес?

– Книжная традиция существует уже тысячи лет, и у нас нет цели превратить ее в бизнес по зарабатыванию денег. Ведь зачастую при наращивании масштабов деятельности теряется главное, смысл работы, и люди становятся, как роботы, штампующие детали на конвейере. Мы все свидетели того, к чему приводит чисто потребительский подход к делу в глобальном смысле. Перед нами стоят другие цели и задачи: сохранить эту традицию, запечатлеть происходящий на наших глазах момент истории и передать его нашим потомкам. И мы делаем все возможное для этого: к каждому проекту подходим индивидуально, проводим кропотливую работу с материалами, обсуждаем с авторами нюансы. Ведь за каждой книгой стоит не менее интересная история ее создания. Разве можно весь этот процесс превратить в бизнес? Мы можем только оттачивать свои навыки, идти в ногу со временем, чем и занимаемся.

– Ваши планы по развитию ИД «Волга»?

– Если говорить о редакционном портфеле, то у нас много задумок и планов, есть весьма любопытные проекты, которые в данный момент находятся на стадии предварительной работы, и пока рано о них говорить. Кроме того, мы сейчас занимаемся проработкой различных вариантов сотрудничества с коллегами – это уже упомянутый ранее единый портал для региональных издателей, призванный помочь в вопросах распространения. Планируем наладить живое общение между коллегами, обмен опытом, возможно, в рамках уже существующих форматов. Планов много, всех не перечислить, некоторые из них амбициозны, но мы с командой уверены, что сможем воплотить их в жизнь.

Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», №7, октябрь, 2021



Еще новости / Назад к новостям