Сайт функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

01.11.2016

Владимир Григорьев и Юрген Боос


Владимир Григорьев

К сожалению, я все больше и больше читаю профессионально, а не для удовольствия. Из последнего прочитанного в переводе с немецкого языка вспоминаются новеллы Гессе о литераторах, изданные совсем недавно на русском языке. Это яркие и совершенно неординарные литературоведческие работы, в том числе и о русских классиках.

Я возглавляю еще и литературную премию «Большая книга» и сейчас дочитываю шорт-лист этой премии. Честно признаюсь, что 3–4 работы мне очень понравились. Но главное, я перечитал всю детскую классику. Мой сын 1 сентября пошел в 1‑й класс. И, готовясь к этому важному событию, мы познакомились с «Кругом чтения» – не совсем, правда, Льва Толстого, а юного читателя, вступающего в школьную жизнь, стихами Маршака и Чуковского, перечитали Стивенсона и Астрид Линдгрен.

Владимир Григорьев


Юрген Боос

Чтение – это моя профессия. Сейчас, например, я читаю много ирландской и фламандской литературы, потому что эти страны – гости Франкфуртской книжной ярмарки. Кроме того, я должен разбираться в том, что происходит в немецкой литературе, ведь скоро будет вручаться Немецкая книжная премия. У нее есть лонг-лист и шорт-лист. И я это все по возможности должен хотя бы по диагонали просмотреть.

В последние годы я читал много российских книг. Но это легкие жанры – научная фантастика и фэнтези. Моему сыну 14 лет. Он «проглотил» и романы о «Дозорах» Лукьяненко, и серию Глуховского «Метро». Мне стало интересно, что же это такое, поэтому я тоже эти книги решил прочитать. А вот недавно купленные новые переводы произведений Толстого и Достоевского, должен со стыдом признаться, пока что просто лежат стопкой. Я еще до них не добрался…

Юрген Боос



Партнер рубрики:

Библиотека им.Некрасова

© Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», № 8 (140), октябрь, 2016




Еще новости / Назад к новостям