07.03.2016

Французский книжный терруар

Что делает обычный турист, когда приезжает за рубеж? Правильно – осматривает достопримечательности. А что делает на его месте влюбленный в книги редактор? Идет в книжный магазин. И не для того, чтобы оценить состояние книжного бизнеса за рубежом, а просто для того, чтобы узнать, какие книги люди читают, как эти книги делают, из чего их делают и как продают. Своими впечатлениями от французских книжных магазинов делится редактор рубрики Алина Сайдашева.

Книжные магазины Франции

С французскими книжными магазинами по великолепию могут сравниться, пожалуй, только местные винные бутики. В каждом городе, который я посетила, пусть даже это небольшой городок, который можно обойти за два-три часа, есть большой книжный магазин. И это не типовой представитель огромной книжной сети (к слову, во Франции и нет какой‑то доминирующей книжной сети), а самобытный, уютный магазин, в котором книги составляют 90 % ассортимента. Остальное – канцелярские товары и музыкальные диски. И никаких пирожных, кофе, круассанов, шоколада и макарон. Книжным магазинам во Франции не приходится из кожи вон лезть и продавать сладости, лишь бы привлечь покупателя. А все благодаря активной поддержке – государства и издателей, которые зачастую и являются владельцами того или иного магазина.

Вот, например, книжный магазин Mollat в Бордо – это крупнейший в стране независимый книжный (и третья в стране книготорговая компания по обороту) с ассортиментом более чем в 300 тысяч наименований. К слову, в Бордо проживает как раз около 300 тысяч человек. Не очень крупный город по российским меркам, но очень крупный магазин.

Mollat

Магазин Mollat основан Альбертом Молла в 1886 году и до сих пор принадлежит семейству Молла. В этом магазине можно заблудиться. Он занимает почти целый квартал в исторической части города. Проходишь в один зал, из него – в другой, третий, четвертый… Всего около 15 залов. Общая торговая площадь 2700 м2. Впечатляет.

А вот книжный Nouvelle в Орлеане, где проживает примерно 120 тысяч человек, – хоть и поменьше, чем Mollat, но тоже довольно крупный. С одним большим торговым залом, поделенным на секции: комиксы, художественная литература, прикладная, детская и канцелярские товары. И тоже никакой еды.

Гиганты книжного рынка – Gibert Joseph и Gibert Jeune, основанные как одно предприятие в 1888 году Жозефом Жибером. В 1929‑м его сыновья поделили магазин отца. Так появились Gibert Joseph и Gibert Jeune.

Gibert Joseph

Gibert Jeune

Gibert Joseph – сеть из 30 больших магазинов в 18 городах страны: Париж, Дижон, Пуатье, Тулуза, Лион… Магазин Gibert Joseph в Париже – это 6500 м2 торгового пространства, причем некоторые витрины вынесены прямо на улицу, на бульвар Сен-Мишель. На другом конце бульвара расположен магазин Gibert Jeune – точнее, магазины Gibert Jeune, занимающие первые этажи всех зданий на площади Сен-Мишель. Каждый магазин специализирован: научная литература, художественная, право и экономика, подержанные книги.

Французские книги: полиграфия и не только

Теперь посмотрим, как сделаны французские книги. Основное отличие от российских – большое количество изданий в обложках. В нашем книгоиздании успел сложиться стереотип: книги в обложках – это только покеты с чем‑то «легким» или классика для чтения в метро. То есть книги в обложке – что‑то недолговечное, почитал – в мусорную корзину. А вот книги в переплете уже можно и на полку поставить. И только в последние несколько лет отечественные издатели стали выпускать качественные книги в обложках. И, что пока редкость, – блок в таких книгах прошит, а не склеен.


Во Франции на прошитые книги в обложке приходится значительная доля всех изданий. Причем это не книги, которые после прочтения можно выкидывать. В обложках издается современная художественная литература разных сортов, классика, науч-поп… Словом, всё то, что нужно просто прочитать, где необязательны красочные иллюстрации. Впрочем, и альбомы по искусству во Франции тоже могут издаваться в обложке, в обложке с клапанами или в интегральном переплете.

В переплете же издаются почти все детские книги, подарочные книги, кулинария, энциклопедии, комиксы. К слову, о комиксах. Во Франции они очень популярны, впрочем, как и в целом на Западе. Комиксы издаются как переводные, так и с национальным колоритом. Чего стоит одна только серия графических романов про королей и королев Франции, среди героев – Алиенора Аквитанская, Филипп Красивый, Изабелла Французская… Рисунки, оформление, полиграфия – всё на высшем уровне.


Детективы также популярны. Они, как правило, занимают целый отдел и выглядят довольно однообразно: черные корешки и пестрые лицевые сторонки. Отдел с детективами действительно сложно перепутать с другим отделом.

В разделе детской книги ожидала найти что‑то фантастическое. Безусловно, встречаются любопытные художественные работы, но их не так много, как, скажем, в чешских или русских детских книгах. Больше понравились издания с вырезанными из бумаги «иллюстрациями».

В оформлении современной художественной литературы французы не мудрствуют. Они не гонятся за пестрыми обложками и «кричащими» шрифтами. Типичная обложка книги современного французского автора – сероватый картон, название, имя автора, иногда вписанные в какую‑нибудь рамку.


Зато в кулинарных книгах французским дизайнерам дали разгуляться! Такого обилия кулинарной литературы я еще не встречала. Тут вам и брошюры, и огромные книги о кухне той или иной страны, и книги о приготовлении какого‑то одного блюда, рецепты коктейлей и толстенные винные энциклопедии. Переплеты – и с вырубкой, и с золотым тиснением, и с конгревом. Ляссе, мелованная бумага, жестяные футляры, формы для выпечки в комплекте…

Не брезгуют французы и золотыми обрезами. На обложках классических книг печатают репродукции картин известных художников. На обложках триллеров и детективов – испуганных женщин и брызги крови, наскоро слепленные в фотошопе. Всё как у нас.

Цены на книги во Франции фиксированные, пропечатаны на четвертой сторонке обложки. На цены сильно влияют авторские отчисления. Скромные по полиграфии книги современных авторов стоят иногда дороже, чем большие иллюстрированные издания.

В целом было сложно выбрать какое‑нибудь одно интересное по исполнению издание в средней ценовой категории. У меня сложилось впечатление, что для рядового француза книга – это просто книга. Он купит ее потому, что хочет прочесть, а изыски оформления его мало интересуют. Я бы сказала, что французские книжные магазины на порядок интереснее французских книг. Они устроены исключительно по‑книжному: продаются там книги, продается их много, выкладка логичная и понятная, а продавцы интеллигентные и отзывчивые.


© Опубликовано в журнале «Книжная индустрия», №2 (124), март, 2015



Еще новости / Назад к новостям